Tag: John
-
Yohane 5: 2
Adinkra nsoC tadECe bi wc yErusalem nnwantECn poCnoC kesECe hoC a wcfre noC hECbri mu se bECtECsda a ewc ntwoCnoCoC nnum. Akan (Twi) Nso tadee bi wo Yerusalem nnwanten pono kesee ho a wofre no Hebri mu se Betesda a ewo ntwonoo nnum. English (KJV) Now there is at Jerusalem by the sheep market a…
-
Yohane 5: 1
Adinkra yEi aCQiri noC, yudafoCc afaSe durui, na yEsu kcc yErusalem. Akan (Twi) Yei akyiri no, Yudafuo afehye durui, na Yesu koo Yerusalem. English (KJV) After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
-
Yohane 4: 54
Adinkra yEi nsoC nEC senQECrennECe a etc soC mmiEnu a yEsu firi yudECa baa galilECa noC, cycECe. Akan Yei nso ne senkyerennee a eto so mmienu a Yesu firi Yudea baa Galilea no, oyoee. English This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
-
Yohane 4: 53
Adinkra enna aZa noC hunuu se eye dcn noC ara a yEsu sECEC noC se: woC ba noC hoC aye noC dECn noC mu; na cnoC nEC nEC fiEfoCc Ninaa ZEC dii. Akan Enna agya no hunuu se eye don no ara a Yesu see no se: Wo ba no ho aye no den no…
-
Yohane 4: 52
Adinkra enna cbisaa wcn dcn koC a nEC hoC firi ninnim noC, na wcka QECree noC se: nnoCra dcn a etc so nsoCn noC na cfoCe noC Zaa noC. Akan Enna obisaa won don ko na ne ho firi ninnim no, na woka kyeree no se: Nnora don a eto so nson no na ofoe…
-
Yohane 4: 51
Adinkra na crECkoCrc noC, nEC nkoa beSiaa noC, na wckaa se: woC ba noC hoC aye noC dECn! Akan Na orekoro no, ne nkoa behyiaa no, na wokaa se: Wo ba no ho aye no den! English And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.
-
Yohane 4: 50
Adinkra yEsu sECEC noC se: kc, woC ba noC hoC aye noC dECn! na onipa noC ZECEC asem a yEsu ka QECree noC noC dii, na ckcEC. Akan Yesu see no se: Ko, woba no ho aye no den! Na onipa no gyee asem a Yesu ka kyeree no no dii, na okoe. English Jesus…
-
Yohane 4: 49
Adinkra ahECnqaa paCnin noC sECEC noC se: owura, bra, na mEC ba noC aCnwu ansa. Akan Ahenkwaa panin no see no se: Owura, bra, na me ba no anwu ansa. English The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
-
Yohane 4: 48
Adinkra enna yEsu sECEC noC se: se moCaCnhunu nsenQECrennECe nEC nkonNaa a, moCrECnNEC nni. Akan Enna Yesu see no se: Se moanhunu nsenkyerennee ne nkonnyaa a, morennye nni. English Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
-
Yohane 4: 47
Adinkra na ctECEC se yEsu firi yudECa aba galilECa no, csiim kcc nEC nQen, na csree noC se cmmra mmesa nEC ba yadECe; na crECye aCwu. Akan Na otee se Yesu firi Yudea aba Galilea no, osiim koo ne nkyen, na osree no se ommra mmesa ne ba yadee; na oreye awu. English When he…