Tag: John
-
Yohane 6: 63
Adinkra hoCnhoCm nEC dECe ema nqa, choCnam dECe, eNe hwECEC; nsem a maka moC noC ye hoCnhoCm nEC nqa. Akan Honhom ne dee ema nkwa, ohonam dee, enye hwee; nsem a maka mo no ye honhom ne nkwa. English It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto…
-
Yohane 6: 62
Adinkra na afEi, se moChunu onipa ba noC se crECkc soCroC, faakoC a cwc kanEC noC nsoC e? Akan Na afei, se mohunu onipa ba no se oreko soro, faako a owo kane no nso e? English What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
-
Yohane 6: 61
Adinkra na yEsu tECEC nka nEC mu se naCsuafoCc rECnwiinwii yEi hoC noC, csECEC wcn se: yEi toC moC suntidua anaa? Akan Na Yesu tee nka ne mu se n’asuafuo renwiinwii yei ho no, osee won se: Yei to mo suntidua anaa? English When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he…
-
Yohane 6: 60
Adinkra Enti naCsuafoCc mu pii tECECe noC, wckaa se: asem yi ye dECn, hwan na cbetumi aCtiE? Akan Enti n’asuafuo mu pii teee no, wokaa se: Asem yi ye den, hwan na obetumi atie? English Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?
-
Yohane 6: 59
Adinkra crECQECrECQECre kapernaum Siadan mu noC na ckaa yEinoCm. Akan Orekyerekyere Kapernaum hyiadan mu no na okaa yeinom. English These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
-
Yohane 6: 58
Adinkra yEi nEC paanoCoC a efiri soCroC sianEC baECe noC, entEC se dECe moC aCZanoCm diie na wcwuwuie noC; dECe cdi paanoCoC yi betECna asEC daa. Akan Yei ne paanoo a efiri soro siane baee no, ente se dee mo agyanom diie na wowuwuie no; dee odi paanoo yi betena ase daa. English This is…
-
Yohane 6: 57
Adinkra sedECe aCZa a ctEC asECe noC soCmaa mEC na aCZa noC nti mECtEC asECe noC, saa ara nsoC na dECe cdi mEC hoCnam noC nsoC mEC nti cbetECna asECe. Akan Sedee agya a ote asee no somaa me na agya no nti mete asee no, saa ara nso na dee odi me honam no…
-
Yohane 6: 56
Adinkra dECe cdi mEC hoCnam na cnoCm mEC moZa noC tECna mEC mu, na mEC nsoC mECtECna nEC mu. Akan Dee odi me honam na onom me mogya no tena me mu, na me nso metena ne mu. English He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
-
Yohane 6: 55
Adinkra na mEC hoCnam ye aCduanEC ampa, na mEC moZa ye anoCnnECe ampa. Akan Na me honam ye aduane ampa, na me mogya ye anonnee ampa. English For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
-
Yohane 6: 54
Adinkra dECe cdi mEC hoCnam na cnoCm mEC moZa noC wc daa nqa, na meNanEC noC eda a edi aCQirE noC. Akan Dee odi me honam na onom me mogya no wo daa nkwa, na menyane no eda a edi akyire no. English Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and…