Adinkra Alphabet Akan (Twi) – English Bible

  • Luka 1: 30

    luka Us agU Adinkra na cbcfOc nO sII nO se: nsuro, maria, na wOANa NankOpcn hc adOm. English (KJV) And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.

  • Luka 1: 29

    luka Us pfU Adinkra na n’akOma tuu n’asem nO hO, na cjInII hO se: nQIa ben ni? English (KJV) And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

  • Luka 1: 28

    luka Us pqU Adinkra na cbcfOc nO baa nI nQen bekaa se: ma w’Ani nNI, wO a wcadOm wOc! AwuradI ka wO hO. English (KJV) And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

  • Luka 1: 27

    luka Us puU Adinkra ababaa bi a wcdI nO ama cbarima bi a wcfre nO yosEf a cfiri dawid Abusua mu awadIe nQen; na ababaa nO din dI maria. English (KJV) To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary.

  • Luka 1: 26

    luka Us pCU Adinkra na bOsOmI a etc sO nsia nO mu nO, oNankOpcn sOmaa abcfOc gabriEl kcc galilEa kuro bi a wcfre nO nasarEt mu, English (KJV) And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,

  • Luka 1: 25

    luka Us poU Adinkra sedIe AwuradI aye mI, nna a wabehwe mI se cbeyi m’ahOnOraa Afiri nnipa mu nO mu ni. English (KJV) Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.

  • Luka 1: 24

    luka Us pdU Adinkra na nna yi AQiri nO, nI yIrI ElisabEt NinsenII na cdI nI hO siEE abOsOmI nnum kaa se: English (KJV) And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,

  • Luka 1: 23

    luka Us paU Adinkra na ebaa se nI sOm nna wiEE durO nO, cfirii hc kcc nI fiE. English (KJV) And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

  • Luka 1: 22

    luka Us ppU Adinkra na cfirii AdiE nO, wAntumi ankasa anQIre wcn; na wchunuu se wakchunu biribi ascrIdan mu hc; na cnO dIe, cdI nI nsa nI nI ti na eyee nsenQIrennIe, na wAntumi ankasa. English (KJV) And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen…

  • Luka 1: 21

    luka Us psU Adinkra na nkurcfOc nO rItwen sakaria; na eyee wcn MaMa se waQerI ascrIdan mu hc saa. English (KJV) And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.

Join subscribers