Blog

  • 1 Petro 1: 1

    AdinkrapEtro, yEsu kristo soCmafoCc, dEC kcma wcn a wcahwECtEC kc ponto, galaCtia, kapadokia, aCsia nEC bitinia noC mu, amamfrafoCc a wcaCyi wcn,
    AkanPetro, Yesu Kristo somafuo, de koma won a woahwete ko Ponto, Galatia, Kapadokia, Asia ne Bitinia no mu, amamfrafuo a woayi won,
    EnglishPeter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia , and Bithynia,
  • Yakobo ofa 1

    aCdinkra
    • UsU yakoCboC, NankoCpcn nEC aCwuradEC yEsu kristo akoa, twECre kcmaa mmusuakuo dumiEnu a wcahwECtECe noC se: aCniZECe nka no.
    Akan
    • 1. Yakobo, Nyankopon ne Awurade Yesu Kristo akoa, twere komaa mmusuakuo dumienu a woahwetee no se: Anigyee nka no.
    English
    • 1. James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
  • Yakobo 1: 1

    AdinkrayakoCboC, NankoCpcn nEC aCwuradEC yEsu kristo akoa, twECre kcmaa mmusuakuo dumiEnu a wcahwECtECe noC se: aCniZECe nka no.
    AkanYakobo, Nyankopon ne Awurade Yesu Kristo akoa, twere komaa mmusuakuo dumienu a woahwetee no se: Anigyee nka no.
    EnglishJames, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
  • Hebrifuo ofa 1

    aCdinkra
    • UsU oNankoCpcn a tECtEC noC cnam mmECre hoCdoCc nEC su hoCdoCc soC kasa QECree aCZanoCm, aCdiyifoCc noC mu noC,
    Akan
    • 1. Onyankopon a tete no onam mmere hoduo ne su hoduo so kasa kyeree agyanom, adiyifuo no mu no,
    English
    • 1. God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
  • Hebrifuo 1: 1

    AdinkraoNankoCpcn a tECtEC noC cnam mmECre hoCdoCc nEC su hoCdoCc soC kasa QECree aCZanoCm, aCdiyifoCc noC mu noC,
    AkanOnyankopon a tete no onam mmere hoduo ne su hoduo so kasa kyeree agyanom, adiyifuo no mu no,
    EnglishGod, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
  • Filemon ofa 1

    aCdinkra
    • UsU paulo, kristo yEsu dEduani, nEC onua timotECo dEC kcma filECmcn, yen dcfoC nEC yen ycnkoC jumaycni,
    Akan
    • 1. Paulo, Kristo Yesu deduani, ne onua Timoteo de koma Filemon, yen dofo ne yen yonko dwumayoni,
    English
    • 1. Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
  • Filemon 1: 1

    Adinkrapaulo, kristo yEsu dEduani, nEC onua timotECo dEC kcma filECmcn, yen dcfoC nEC yen ycnkoC jumaycni,
    AkanPaulo, Kristo Yesu deduani, ne onua Timoteo de koma Filemon, yen dofo ne yen yonko dwumayoni,
    EnglishPaul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
  • Tito ofa 1

    aCdinkra
    • UsU paulo, NankoCpcn akoa nEC yEsu kristo soCmafoCc ma wcn a oNankoCpcn aCyi wcn ZidiE nEC oNamECsoCm pa hoC noCkoCre noC nimdECe,
    Akan
    • 1. Paul, Nyankopon akoa ne Yesu Kristo somafuo ma won a Onyankopon ayi won gyidie ne onyamesom pa ho nokore no nimdee,
    English
    • 1. Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
  • Tito 1: 1

    Adinkrapaulo, NankoCpcn akoa nEC yEsu kristo soCmafoCc ma wcn a oNankoCpcn aCyi wcn ZidiE nEC oNamECsoCm pa hoC noCkoCre noC nimdECe,
    AkanPaul, Nyankopon akoa ne Yesu Kristo somafuo ma won a Onyankopon ayi won gyidie ne onyamesom pa ho nokore no nimdee,
    EnglishPaul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
  • 2 Timoteo ofa 1

    aCdinkra
    • UsU paulo a cnam NankoCpcn pe soC ye kristo yEsu soCmafoCc, sedECe nqa a ewc kristo yEsu mu bcSe noC tECe noC,
    Akan
    • 1. Paul a onam Nyankopon pe so ye Kristo Yesu somafuo, sedee nkwa a ewo Kristo Yesu mu bohye no tee no,
    English
    • 1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,