Akan (Twi) Bible

  • Yohane 7: 47

    Adinkra enna farisifoCc noC buaa wcn se: wcadaadaa moC nsoC? Akan Enna Farisifuo no buaa won se: Woadaadaa mo nso? English Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

  • Yohane 7: 46

    Adinkra asoCmfoC noC buaa se: onipa biara nkasaa se onipa yi da. Akan Asomfo no buaa se: Onipa biara nkasaa se onipa yi da. English The officers answered, Never man spake like this man.

  • Yohane 7: 45

    Adinkra enna asoCmfoC noC baa ascfoC mpaCnin nEC farisifoCc noC nQen, na wcbebisaa wcn se: aden nti na moCamfa noC amma? Akan Enna asomfo no baa asofo mpanin ne Farisifuo no nkyen, na wobebisaa won se: Aden nti na moamfa no amma? English Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they…

  • Yohane 7: 44

    Adinkra na wcn mu binoCm pee se wcQEC noC; nansoC obiara amfa nEC nsa anka noC. Akan Na won mu binom pee se wokye no; nanso obiara amfa ne nsa anka no. English And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.

  • Yohane 7: 43

    Adinkra na nEC nti mpaECpaECmu baa nkurcfoCkuo noC mu. Akan Na ne nti mpaepaemu baa nkurofokuo no mu. English So there was a division among the people because of him.

  • Yohane 7: 42

    Adinkra atwECresem noC anka se daCwid asECfoCc mu nEC betlehem kuro a dawid tECnaa hc noC mu na kristo noC befirEC? Akan Atweresem no anka se Dawid asefuo mu ne Betlehem kuro a Dawid tenaa ho no mu na Kristo no befire? English Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of…

  • Yohane 7: 41

    Adinkra EbinoCm sEC: kristo noC ni! na EbinoCm nsoC sEC: kristo noC befiri galilECa noC noC? Akan Ebinom se: Kristo no ni! Na ebinom nso se: Kristo no befiri Galilea no no? English Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

  • Yohane 7: 40

    Adinkra enna nkurcfoCkuo noC mu pii tECEC asem noC noC, wckaa se: odiyifoCc noC ni ampa! Akan Enna nkurofokuo no mu pii tee asem no no, wokaa se: Odiyifuo no ni ampa! English Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

  • Yohane 7: 39

    Adinkra na yEi dECe, ckaa hoCnhoCm a wcn a wcZEC no diE rECbeNa noC hoC; na hoCnhoCm noC nNa mmaEC, efiri se wcnNa nSee yEsu aCnimuoNam. Akan Na yei dee, okaa honhom a won a wogye no die rebenya no ho; na honhom no nnya mmae, efiri se wonnya nhyee Yesu animuonyam. English (But this…

  • Yohane 7: 38

    Adinkra sedECe atwECresem noC kaECe noC: dECe cZEC mEC diE noC, nqa aCsubcntECnEC besECnEC aCfiri nEC yaCm. Akan Sedee atweresem no kaee no: Dee ogye me die no, nkwa asubontene besene afiri ne yam. English He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

Join subscribers