UsU ahECmfoC Us sqU | |
aCdinkra | na afEi, hwe, adonai na crECdi hECnEC yi; nansoC afEi, mEC wura chECnEC, woCnnim. |
English (KJV) | And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not: |
Blog
-
1 Ahemfo 1: 18
-
1 Ahemfo 1: 17
UsU ahECmfoC Us suU aCdinkra na cka QECree noC se: mEC wura, woC na woCkaa aCwuradEC woC NankoCpcn ntam QECree w’abaawa se: woC ba salomo na cbedi m’adECe, na cnoC na cbetECna m’aCja soCc. English (KJV) And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne. -
1 Ahemfo 1: 16
UsU ahECmfoC Us sCU aCdinkra enna bat-sEba bcc nEC mu asEC koCtoCoC chECnEC. na chECnEC kaa se: edECen na woCrEChwEChwe? English (KJV) And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? -
1 Ahemfo 1: 15
UsU ahECmfoC Us soU aCdinkra na bat-sEba kcc chECnEC nQen pia mu; na chECnEC abc akoCra pa ara, na sunamni abisag soCm chECnEC. English (KJV) And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king. -
1 Ahemfo 1: 14
UsU ahECmfoC Us sdU aCdinkra hwe, woC nEC chECnEC da soC rECkasa wc hc noC, mEC nsoC medi w’aCQiri maba, na mabefoCa woC soC. English (KJV) Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words. -
1 Ahemfo 1: 13
UsU ahECmfoC Us saU aCdinkra kc chECnEC dawid nQen, na ka QECre noC se: eNe woC, mEC wura chECnEC na woCkaa w’afECnaa ntam se: woC ba salomo na cbedi m’adECe, na cnoC na cbetECna m’aCja soCc? na aden nti na adonai di chECnEC yi? English (KJV) Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign? -
1 Ahemfo 1: 12
UsU ahECmfoC Us spU aCdinkra afEi bra ma mECntu woC aCZina, na ZEC woC kra nEC woC ba salomo kra nqa. English (KJV) Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon. -
1 Ahemfo 1: 11
UsU ahECmfoC Us ssU aCdinkra enna natan ka QECree salomo na batsEba se: dabre woCntECe se hagit ba adonia rECdi hECnEC, na yen wura dawid nnim? English (KJV) Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not? -
Mateo 7: 5
matEo Uu oU aCdinkra NaatwoCmni! yi mpuna noC firi w’aCni soC kanEC, enoC ansa na woCbehunu adECe yiE aCyi duaa noC aCfiri woC nua aCni soCc. English (KJV) Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye. -
Mateo 7: 4
matEo Uu dU aCdinkra anaase ebeye den na woCbeka aQECre woC nua se: ma mECNi duaa noC mfiri w’aCni soC, na hwe, mpuna wc w’aCni soCc? English (KJV) Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine ye; and, behold, a beam is in thine own eye?