Category: Adiyisem
-
Adiyisem 2: 3
Adinkra na woCwc boCasECtc, na mEC din nti woCaha woC hoC, na wcammre. Akan Na wowo boaseto, na me din nti woaha wo ho, na woammre. English And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted.
-
Adiyisem 2: 2
Adinkra mECnim woC nnwuma nEC woC bre nEC woC boCasECtc, enEC se woCntumi nkura wcn a wcye abcnECfoCc, na woCasc wcn a wcsEC wcye asoCmafoCc na wcNe noC ahwe, na woCaChu wcn se atoCroCfoCc. Akan Menim wo nnwuma ne wo bre ne wo boaseto, ene se wontumi nkura won a woye abonefuo, na woaso won…
-
Adiyisem 2: 1
Adinkra EfECso asafoC mu bcfoCc noC, twECre kcma noC se: see na dECe ckura nsoCroCmma nsoCn nEC nifa mu, dECe cnam sika akanECadua nsoCn noC mfimfini noC sECe: Akan Efeso asafo mu bofuo no, twere koma no se: See na dee okura nsoromma nson ne nifa mu, dee onam sika akaneadua nson no mfimfini no…
-
Adiyisem ofa 2
aCdinkra UsU EfECso asafoC mu bcfoCc noC, twECre kcma noC se: see na dECe ckura nsoCroCmma nsoCn nEC nifa mu, dECe cnam sika akanECadua nsoCn noC mfimfini noC sECe: UpU mECnim woC nnwuma nEC woC bre nEC woC boCasECtc, enEC se woCntumi nkura wcn a wcye abcnECfoCc, na woCasc wcn a wcsEC wcye asoCmafoCc na…
-
Adiyisem 1: 20
Adinkra nsoCromma nsoCn a woChunu noC mEC nifa soCc noC aChuntasem noC, nEC sika akanECaCdua nsoCn noC: nsoCromma nsoCn noC ye asafoC nsoCn noC abcfoCc, na akanECadua nsoCn a wohunuie noC ye asafoC nsoCn. Akan(Twi) Nsoromma nson a wohunu no me nifa so no ahuntasem no, ne sika akanneadua nson no: Nsoromma nson no ye…
-
Adiyisem 1: 19
Adinkra twECre dECe woCaChunu, nEC dECe ewc hc, nEC dECe yEi aCQiri noC erECbeba. Akan(Twi) Twere dee woahunu, ne dee ewo ho, ne dee yei akyiri no erebeba. English(KJV) Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
-
Adiyisem 1: 18
Adinkra nEC dECe ctEC asECe noC. na mECwui, na hwe, mECtEC asEC daa daa, na mECkura owuo nEC asamandoC nsafoa. Akan (Twi) ne dee ote asee no. Na mewui, na hwe, mete ase daa daa, na mekura owuo ne asamando nsafoa. English (KJV) I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am…
-
Adiyisem 1: 17
Adinkra na mEChunuu noC noC, mEChwECEC nEC nan asEC se owufoCc, na cdEC nEC nsa nifa toCoC mEC soC ka QECree mEC se: nsuro, mECnEC ckannifoCc nEC oQidifoCc, Akan (Twi) Na mehunuu no no, mehwee ne nan ase se owufuo, na ode ne nsa nifa too me so ka kyeree me se: Nsuro, mene okannifuo…
-
Adiyisem 1: 16
Adinkra na ckura nsoCromma nsoCn nEC nifa mu, na afECna anoCfanu nnamnam firi naCnoCm, na naCnim tEC se owia rECSECren nahoCcdECn mu. Akan (Twi) na okura nsoromma nson ne nifa mu, na afena anofanu nnamnam firi n’anom, na n’anim te se owia rehyeren n’ahuoden mu. English (KJV) And he had in his right hand seven…
-
Adiyisem 1: 15
Adinkra na nEC nan tEC se yaawa fefe a adc foCnoCnoCoC mu, na nEC nnEC tEC se aCsuo bEbrEE nnEC, Akan na ne nan te se yaawa fefe a ado fononoo mu, na ne nne te se asuo bebree nne, English And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace;…