Category: Marko

Marko

  • Marko ofa 1

    aCdinkra
    • UsU yEsu kristo, NankoCpcn ba, asempa no mfitiasECe.
    • UpU sedECe wcatwECre odiyifoc yEsaia nwoma no mu se: hwe, mECrECsoma mEC bcfoc maCdi waCnim cno na cbesiEsiE wo qan.
    • UaU obi nnEC rECtECaCm esECre so se: moCnsiEsiE aCwuradE qan! momma n’atECmpcn ntECnEC!
    Akan
    • 1. Yesu Kristo, Nyankopon ba, asempa no mfitiasee.
    • 2. Sedee woatwere odiyifuo Yesaia nwoma no mu se: Hwe, meresoma me bofuo madi wanim ono na obesiesie wo kwan.
    • 3. Obi nne reteam esere so se: Monsiesie Awurade kwan! Momma n’atempon ntene!
    English
    • 1. The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
    • 2. As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
    • 3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
  • Marko 1: 3

    Adinkraobi nnEC rECtECaCm esECre so se:
    moCnsiEsiE aCwuradE qan!
    momma n’atECmpcn ntECnEC!
    AkanObi nne reteam esere so se:
    Monsiesie Awurade kwan!
    Momma n’atempon ntene!
    EnglishThe voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
  • Marko 1: 2

    AdinkrasedECe wcatwECre odiyifoc yEsaia nwoma no mu se:
    hwe, mECrECsoma mEC bcfoc maCdi waCnim
    cno na cbesiEsiE wo qan
    .
    AkanSedee woatwere odiyifuo Yesaia nwoma no mu se:
    Hwe, meresoma me bofuo madi wanim
    ono na obesiesie wo kwan.
    EnglishAs it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
  • Marko 1: 1

    AdinkrayEsu kristo, NankoCpcn ba, asempa no mfitiasECe.
    AkanYesu Kristo, Nyankopon ba, asempa no mfitiasee.
    EnglishThe beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;