| UpU yohanE Us fU | |
| Adinkra | obiara a cfOm na cntIna kristo nQIreQIre nO mu nO, cnni oNankOpcn. na dIe ctIna nQIreQIre nO mu nO, cnO na cwc AZa nO nI cba nO. |
| Akan (Twi) | Obiara a ofom na ontena Kristo nkyerekyere no mu no, onni Onyankopon. Na dee otena nkyerekyere no mu no, ono na owo agya no ne oba no. |
| English (KJV) | Whosoever trangresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. |
Blog
-
2 Yohane 1: 9
-
2 Yohane 1: 8
UpU yohanE Us qU Adinkra mOnhwe mO hO yiE, na mOanhwIrI dIe yaayc Ajuma ANa nO, na mmom mOANa akAtua mu. Akan (Twi) Monhwe mo ho yie, na moanhwere dee yaayo adwuma anya no, na mmom moanya akatua mu. English (KJV) Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. -
2 Yohane 1: 7
UpU yohanE Us uU Adinkra na nnaadafOc bEbrEE aba wiasI a wcmpaIm nka se yEsu kristo aba hOnam mu cdaadaafOc nI antikristo nO ara nI nO. Akan (Twi) Na nnaadafoo bebree aba wiase a wompaem nka se Yesu Kristo aba honam mu odaadaafoo ne antikristo no ara ne no. English (KJV) For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. -
2 Yohane 1: 6
UpU yohanE Us CU Adinkra na yEi nI cdc nO, se yenantI sedIe aSedIe nO tIe. yEi nI aSedIe nO, sedIe mOatI firi mfitiasIe, se monnantI mu. Akan (Twi) Na yei ne odo no, se yenante sedee ahyedee no tee. Yei ne ahyedee no, sedee moate firi mfitiasee, se monnante mu. English (KJV) And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. -
2 Yohane 1: 5
UpU yohanE Us oU Adinkra na afEi, Awuraa, mIsre wO, eNe se mIrIbetwIre wO aSedIe fOfOrc, na mmom dIe yeNa firi mfitiasIe nO ara, se yennOdc yen hO. Akan (Twi) Na afei, awuraa, mesre wo, enye se merebetwere wo ahyedee foforo, na mmom dee yenya firi mfitiasee no ara, se yennodo yen ho. English (KJV) And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. -
2 Yohane 1: 4
UpU yohanE Us dU Adinkra m’Ani aZI kesI, se mAhunu wO mma nO mu bi se wcnam nOkOre mu, sedIe yeANa aSedIe firi AZa nO nQen nO. Akan (Twi) M’ani agye kese, se mahunu wo mma no mu bi se wonam nokore mu, sedee yeanya ahyedee firi agya no nkyen no. English (KJV) I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. -
2 Yohane 1: 3
UpU yohanE Us aU Adinkra adOm, mmcbOrchunu nI asOmjOIe mfiri AZa NankOpcn nI AwuradI yEsu kristo, AZa nO ba nO, nQen mmra yen sO, nOkOre nI cdc mu. Akan (Twi) Adom, mmoborohunu ne asomdwoee mfiri agya Nyankopon ne Awurade Yesu Kristo, agya no ba no, nkyen mmra yen so, nokore ne odo mu. English (KJV) Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. -
2 Yohane 1: 2
UpU yohanE Us pU Adinkra nOkOre a etI yen mu na enI yen betIna hc daa nO nti: Akan (Twi) nokore a ete yen mu na ene yen betena ho daa no nti: English (KJV) For the truth’s sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. -
2 Timoteo 1: 18
UpU timotEo Us sqU Adinkra AwuradI mma nO nNa AwuradI hc mmcbOrchunu eda nO! na dOdOc a csOm EfEso nO, wO ara wOnim yiE. Akan (Twi) Awurade mma no nnya Awurade ho mmoborohunu eda no! Na doduo a osom Efeso no, wo ara wonim yie. English (KJV) The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well. -
2 Timoteo 1: 17
UpU timotEo Us suU Adinkra na cbaa roma nO, cbcc mmcdIn hwIhwee mI, na chunuu mI. Akan (Twi) Na obaa Roma no, oboo mmoden hwehwee me, na ohunuu me. English (KJV) But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.