Blog

  • Mateo 7: 10

    matEo Uu sgU
    Adinkraanaase cbisa nO apataa a, cbema nO cwc?
    Akan (Twi)Anaase obisa no apataa a, obema no owo?
    English (KJV)Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
  • Mateo 7: 11

    matEo Uu ssU
    Adinkrana se mO a mOye abcnIfOc nim sedIe mOma mO mma nnIpa a, mpre ahI na mO AZa a cwc sOrO nO rImfa nnIpa mma wcn a wcbisa nO?
    Akan (Twi)Na se mo a moye abonefoo nim sedee moma mo mma nnepa a, mpre ahe na mo agya a owo soro no remfa nnepa mma won a wobisa no?
    English (KJV)If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
  • Mateo 7: 9

    matEo Uu fU
    Adinkraanaase mO mu nipa ben na cwc hc, na se nI ba bisa nO paanOO a, cbema nO ebOc?
    Akan (Twi)Anaase mo mu nipa ben na owo ho, na se ne ba bisa no paanoo a, obema no eboo?
    English (KJV)Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
  • Mateo 7: 8

    matEo Uu qU
    Adinkrana obiara a cbisa nO, cNa, na dIe chwIhwe nO, chunu, na dIe cbc mu nO, wchini nO.
    Akan (Twi)Na obiara a obisa no, onya, na dee ohwehwe no, ohunu, na dee obo mu no, wohini no.
    English (KJV)For every one that asketh receiveth, and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
  • Mateo 7: 7

    matEo Uu uU
    AdinkramOmmisa, na wcbema mO, mOnhwIhwe, na mObehunu, mOmmom, na wcbehini mO.
    Akan (Twi)Mommisa, na wobema mo, monhwehwe, na mobehunu, mommom, na wobehini mo.
    English (KJV)Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  • Mateo 7: 6

    matEo Uu CU
    AdinkramOmmfa dIe eye krOnkrOn mmma nkraman, na mOnntO mO nhwInI pa nngu mprAko Anim, na wcamfa wcn nan AntiAtia sO na wcansanI ammesunsuanI mo.
    Akan (Twi)Mommfa dee eye kronkron mmma nkraman, na monnto mo nhwene pa nngu mprako anim, na woamfa won nan antiatia so na woansane ammesunsuane mo.
    English (KJV)Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
  • 2 Yohane 13

    UpU yohanE UsaU
    AdinkrawO nuabaa a wcayi nO mma nO QIa wO.
    Akan (Twi)Wo nuabaa a woayi no mma no kyea wo.
    English (KJV)The children of thy elect sister greet thee. Amen.
  • 2 Yohane 12

    UpU yohanE Us spU
    AdinkramIwc nsem pii a anka metwIre mabre mO dIe, nansO mImpe se mIdI krataa nI AdubirE mItwIre. na m’Ani da sO se meba mO nQen na yedI anO nI anO akasa, na yen AniZI AwiE peye.
    Akan (Twi)Mewo nsem pii a anka metwere mabre mo dee, nanso mempe se mede krataa ne adubire metwere. Na m’ani da so se meba mo nkyen na yede ano ne ano akasa, na yen anigye awie peye.
    English (KJV)Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
  • 2 Yohane 11

    UpU yohanE Us ssU
    Adinkrana dIe cQIa nO nO ye nI nMuma bcnI nO fafafOc.
    Akan (Twi)Na dee okyea no no ye ne nnwuma bone no fafafoo.
    English (KJV)Fo he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
  • 2 Yohane 10

    UpU yohanE Us sgU
    Adinkrase obi ba mO nQen na cnkura nQIreQIre yi a, mOnnNI nO nnkc mO fiE, nsO mOnnQIa nO!
    Akan (Twi)Se obi ba mo nkyen na onkura nkyerekyere yi a, monnnye no nnko mo fie, nso monnkyea no!
    English (KJV)If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: